El mexicano Ernesto Contreras cuenta la historia de una lengua indígena que podría perderse

#SueñoCumplido: Mexicano triunfa con filme que retrata a una comunidad indígena a punto de extinguirse

Eduardo Contreras, mexicano, propone en la película "Sueño en otro idioma" la visión de una comunidad indígena que está a punto de extinguirse.

Por: Oso Oseguera

Al recibir el premio del público en el Festival de cine de Sundance, Ernesto Contreras, mexicano, dijo que este es un reconocimiento a “la diversidad, a la inclusión y a la aceptación de uno mismo y de los demás”. El comentario llevaba dedicatoria para el flamante presidente de Estados Unidos.

El cineasta del Centro Universitario de Estudios Cinematográficos (CUEC), en la Ciudad de México, continuó en su discurso y señaló: “Debemos usar la imaginación y la magia para no construir más muros y estar unidos. Hagamos que nuestras voces sean escuchadas”.

La película que hizo Ernesto Contreras, “Sueño en otro idioma”, se basa en una historia real que se difundió en 2007, cuando unos reporteros británicos develaron la hisotria de Manuel e Isidro, los dos últimos hablantes de una lengua indígena del sureste y estaban peleados y no se hablaban. Luego se supo que no era real y que había más personas que hablaban dicha lengua.

Ernesto Contreras, ganador del premio del Público en el Festival de Cine Sundance, 2017. (Foto: AP/GuillermoArias)

Contreras, también director de otros dos filmes (“Las oscuras primaveras” y “Párpados azules”), dijo en entrevista con Notimex que siente la responsabilidad de hacer películas que realmente valgan la pena y conecten con el público, que le provoquen una reflexión, una emoción, empatía por sí misma. La película “Párpados azules” obtuvo en 2010 el premio en el Festival de Guadalajara el reconocimiento a la mejor cinta.

Y a diferencia de las cintas previas, Contreras señala que está no es tan oscura, triste ni agridulce. Asegura que se concentró en darle un toque más luminoso, colorido y más optimista.

Contreras apela a la emoción, esa que todos traemos, y el tema no es menor, pues podría perderse una lengua y con ello una cultura entera, un punto de vista del mundo… aunque quizá no a todos les interese.